ハリーポッターの第4巻「
Harry Potter and the Goblet of Fire」(邦題:ハリーポッターと炎のゴブレット)を読んでいて気になった英語の表現などを取り上げてご紹介しています。
FrankというMuggleの男性が、3.5mはある巨大なヘビが彼に向かってくるのを見た時の場面が、こう描写されています。
"Horrified, transfixed, Frank stared at it..."(UK版P17)
stare という動詞は「じっと見る」という意味だと辞書などに載っています。
でも「じっと見る」という訳語では、そのニュアンスが伝わりません。
>>続きを読む>>