■Goopus Method のご紹介
インターネット上には英語を勉強するための題材がたくさん転がっています。
例えば英字新聞が無料で読めたり、英辞郎などの辞書が利用できたりしますよね。
そこからさらに先に進んだ革新的な英語学習法、その名もGoopus Method(グーパスメソッド)をご紹介します。
>>続きを読む>>
このカテゴリの記事一覧です。
2005年06月01日
2005年06月02日
Goopus Method を使う上での注意
Goopus Method(グーパスメソッド)を使う上での注意がいくつかあります。
■冠詞、単複に気を付ける
検索するときに名詞の冠詞をつけたり/はずしたりとか、aをつけたり/複数形にしたりなど、微妙なところの調整が必要な場合があります。
また動詞も活用形を変える(例えば過去形や三単現にしてみる)とヒット数が大きく変わったりします。
いろいろと試してみましょう。
>>続きを読む>>
■冠詞、単複に気を付ける
検索するときに名詞の冠詞をつけたり/はずしたりとか、aをつけたり/複数形にしたりなど、微妙なところの調整が必要な場合があります。
また動詞も活用形を変える(例えば過去形や三単現にしてみる)とヒット数が大きく変わったりします。
いろいろと試してみましょう。
>>続きを読む>>
2005年06月03日
Goopus Method の具体的な利用方法
2005年06月19日
2005年06月23日
「脱ぐ」は「take off」だけじゃない!
「身に付けているものを外す」「脱ぐ」という動作は英語では通常 take off で表現しますよね。
take の代わりに pull や slip、kick などを使っても表現できます。
(前回ご紹介した「着る」でも pull や slip が使えましたね。)
ところで、「脱ぐ」という表現になぜ take という言葉を使うのか、考えたことはおありですか?
take という動詞には「手を使う」ことが根底にあります。
手を使って、身に付けているものを離す(offの状態にする)から「脱ぐ」ことになるのです。
では、take でない動詞を使った場合には「手を使わない」のでしょうか?
いいえ、特にそうとは限りません。
使わない場合もありますが、同じ動作でも違う部分に焦点を当てている場合もあります。
では pull off、slip off、kick off がどのような動作・ニュアンスになるのか、順番に見ていきましょう。
>>続きを読む>>
take の代わりに pull や slip、kick などを使っても表現できます。
(前回ご紹介した「着る」でも pull や slip が使えましたね。)
ところで、「脱ぐ」という表現になぜ take という言葉を使うのか、考えたことはおありですか?
take という動詞には「手を使う」ことが根底にあります。
手を使って、身に付けているものを離す(offの状態にする)から「脱ぐ」ことになるのです。
では、take でない動詞を使った場合には「手を使わない」のでしょうか?
いいえ、特にそうとは限りません。
使わない場合もありますが、同じ動作でも違う部分に焦点を当てている場合もあります。
では pull off、slip off、kick off がどのような動作・ニュアンスになるのか、順番に見ていきましょう。
>>続きを読む>>
2005年07月01日
使役(〜させる)のletとmakeの違い
「人に〜させる」という場合に let を使って「let+人+動詞(の原型)」のように言う場合と make を使って「make+人+動詞(の原型)」のように言う場合がありますよね。
日本語にしてしまうとどちらも「させる」なので、分かりづらいのですが、英語だと全く異なる意味を持ちます。
let は言わば「放置プレイ」なのですが、「相手がしたいようにさせる」という意味の「させる」です。
make は「『人が〜する』という状況を作る」と考えればわかりやすいですが、「仕向ける、強制する」ような意味があります。
では実際にGoopus Method(グーパスメソッド)で調べてみましょう。
>>続きを読む>>
日本語にしてしまうとどちらも「させる」なので、分かりづらいのですが、英語だと全く異なる意味を持ちます。
let は言わば「放置プレイ」なのですが、「相手がしたいようにさせる」という意味の「させる」です。
make は「『人が〜する』という状況を作る」と考えればわかりやすいですが、「仕向ける、強制する」ような意味があります。
では実際にGoopus Method(グーパスメソッド)で調べてみましょう。
>>続きを読む>>
2005年08月12日
マニュアル/オートマってなんていうの?
車のマニュアル/オートマって何て言うのか疑問に思ったことってありませんか?
オートマだと "automatic transmission" という言い方はありますが、それはあくまでも transmission(変速機)であって、車ではないですよね。
じゃあどうやって使うのか・・・ということでグーパス検索で調べてみました。
>>続きを読む>>
オートマだと "automatic transmission" という言い方はありますが、それはあくまでも transmission(変速機)であって、車ではないですよね。
じゃあどうやって使うのか・・・ということでグーパス検索で調べてみました。
>>続きを読む>>
2005年10月22日
地震のマグニチュードを英語で言うと?
(最近、地震が話題になることが多いので取り上げました。)
マグニチュードという言葉は英語っぽく聞こえますが、英語の magnitude は「規模」という意味の単語であり、これだけでマグニチュードを表すことはあまりありません。
(英辞郎で「マグニチュード」と検索すると「《地震》マグニチュード」という訳語が出てきて、例文もありますが、一般的な使い方ではないと思います。)
>>続きを読む>>
マグニチュードという言葉は英語っぽく聞こえますが、英語の magnitude は「規模」という意味の単語であり、これだけでマグニチュードを表すことはあまりありません。
(英辞郎で「マグニチュード」と検索すると「《地震》マグニチュード」という訳語が出てきて、例文もありますが、一般的な使い方ではないと思います。)
>>続きを読む>>
