2005年10月22日

地震のマグニチュードを英語で言うと? − 画期的!Goopus Method

(最近、地震が話題になることが多いので取り上げました。)

マグニチュードという言葉は英語っぽく聞こえますが、英語の magnitude は「規模」という意味の単語であり、これだけでマグニチュードを表すことはあまりありません。

英辞郎で「マグニチュード」と検索すると「《地震》マグニチュード」という訳語が出てきて、例文もありますが、一般的な使い方ではないと思います。)


英語では普通 Richter scale(リヒター・スケール)と言います。

因みにリヒターというのはマグニチュードを考案したアメリカの地震学者の名前です。

「地震のマグニチュードが5.2だった」を英語で言うと例えば

It was 5.2 on the Richter scale.
It measured 5.2 on the Richter scale.
It had a magnitude of 5.2 on the Richter Scale.

などということができます。
(なお、5.2は five point two と読みます。)

興味のある方はグーパスメソッドで確認してみてください。
"on the Richter scale"
http://www.google.co.jp/search?num=100&q=%22on+the+Richter+scale+%22
step.png
posted by ロイ at 22:17 | Comment(0) | TrackBack(0) | 画期的!Goopus Method
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのTrackBack URL