2005年09月25日

覚えてもらいやすい名乗り方 − 英語あれこれ雑記帳

あなたは、英語で名乗るときに

"My name is firstname lastname". という言い方をしなければいけない

と思ってはいませんか?

例えば「やまぐち よしお」さん(35歳)を例に考えてみましょう。

My name is Yoshio Yamaguchi.
と名乗ればよいのでしょうか?

残念ながら、そのように名乗った場合、分かってもらえる可能性は相当低いです。

理由その1:

英語では基本的に「新しい/重要な情報を最後に言う」という法則があります。

で、最後に何が来ているかというと、あなたの名字。

しかもそれは相手が今まで聞いたこともないような発音の名字。

それが一番大事ですか?違いますよね。

あなたはファーストネームで呼んで欲しいはず。

ラストネームで「Hey, Yamaguchi!」なんて呼ばれることはあり得ないし。

ではどうすべきか。


下の名前だけを名乗るのが簡単です。

My name is Yoshio.(ぼく、よしお)

どーしても名字まで名乗りたいんだ、という場合には、名乗った後に一言つけましょう。

Please call me Yoshio.(よしおって呼んで)

また、ニックネームを付けるのもありですよ。

My name is Josh.(名前はジョッシュ)


理由その2:

日本語読みのアクセントだから聞き取りづらい。

日本人にありがちなアクセントはこんな感じです。


マイ・ネーム・イズ・ヨシオ・ヤマグチ。
   ┌─┐
 ──┘ └────────┐
              └───┐


ほら、語尾がだんだん弱くなって、重要なあなたの名前が聞きづらいんじゃありませんか?
ということで、英語のアクセントを正しく使うことが大切です。

憶えておいて頂きたいことは、日本語だと高低アクセントですが、英語では強弱アクセントです。
http://englishpower.seesaa.net/article/7283672.html

強弱アクセントでは、名詞などの重要な情報を強く発音します。

ですので名乗る場合にはこのような感じで強弱をつけましょう。


My name is Yoshio.
・ ●  ・ ●

step.png
posted by ロイ at 02:08 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語あれこれ雑記帳
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのTrackBack URL