How did you find the book?
実はこれ、「どうやってその本を見つけたの?」ではありません。
まあ、そういう意味で使われることが全くないということはないと思いますが、通常は違う意味で使われます。
How did you find the book?
は要するに「その本はどうでしたか?」ということです。
例えば
I found the book very useful.
(とても使える本だと思った。)
のように
find + 名詞 + 形容詞
という言い方で、「〜を…だと知る、気づく」ということを表現できるのです。
さて、ここで紹介した find の使い方と、「見つける」という意味の find は似ていると思いますか?それとも全然違うと感じますか?
→是非コメントへ書き込みお願いします。
どちらも「未知のものや、目の前になかったものが現れる」というレベルで共通していませんか?
日本に来た外国人の人と話す機会があったら、こうやって質問してみてください。
How do you find Japan?
「日本はどうですか?」
ちょっと英語がレベルアップしたような気が・・・しないかな・・・?
ありがとうございます。
これはためになる