暑い!
ようやくビールの美味しい季節がやって参りました。
終業後、仲の良い同僚と数人でビアホールへ行きます。
ぐびぐびぐび・・・
くぅーっ!やっぱり夏はキンキンに冷えた生ビールですね。
いろいろと酒飲み話をしつつ、楽しい時間を過ごしますが、ふと、みんなが
夏休みをどうやって過ごすのか気になりました。
"What are your plans for summer vacation?"
(夏休みってどういう計画してるの?)
[ひとこと]
「計画は何?」と聞きたいときに
"What is your plan...?"
と聞きそうになりがちですよね。
でも、計画というものはいくつもあるものですので、複数形にして
"What are your plans...?"
と聞くのが英語らしい表現なのです。
日本語だと単数なのか複数なのかということはあまり気にしません。
(人の場合くらいじゃないでしょうか。)
ですので、単複の使い分けは苦手な人が多いのです。
そんな中、さらっと
"What are your plans...?"
なんて言い方ができるとカッコイイですよね。
[用例]
What are your plans for the weekend?
「週末はどういう予定なの?」
When I first spoke to publishers about my plans for this book about
10 years ago, they flatly turned down the idea.
「私がこの本を書く計画を約10年前に最初に出版社に持ち込んだ時には
にべもなく却下された。」
flatly は「断固として、きっぱりと」
turn down は「断る、却下する」