朝6時に目が覚めたあなた。
昨日はジムで1時間ほど汗を流したお陰でぐっすり眠れたようで、
とても良い目覚めです。
布団から出て、新聞を取ろうと玄関まで歩いていきます。
"Wow, it's cold!"
(寒っ!!)
まだ2月ですので朝は冷え込みますが、今日は特に寒い感じ。
外に出ると、なんと雪が降っています。
寒いのも当然ですね。
"I gotta bundle up!"
(厚着しないと。)
[解説]
bundleは「束(にする)」ということです。
bundle up で「服を束にする」つまり「厚着をする」という意味の表現です。
だいぶ春に近づいてきたような感じですが、まだ2月ですので、いきなり冷え込んだ場合など
厚着をしないといけないくらい寒い場合には、この表現をうまく使いましょう。
[用例]
Make sure to bundle up before you go out for the afternoon.
「午後出かける前に、ちゃんと厚着しなさいよ。」
It seemed rather cold, so I bundled up before going out.
「寒そうなので、家を出る前に厚着した。」
[もっと知りたい方は]
こちらのグーパス検索を参考にしてみてください。
"bundle up"
http://www.google.co.jp/search?num=100&as_epq=bundle+up
[あとがき]
週末にネットで調べものをしていたのですが、面白いものを見つけました。
「駅前留学」でGoogleで検索してみると・・・一番上に出てくるのは・・・
http://www.google.com/search?hl=ja&q=%E9%A7%85%E5%89%8D%E7%95%99%E5%AD%A6