2005年12月12日

ハリーポッター4:thunder − ハリーポッター第4巻

ハリーポッターの第4巻「Harry Potter and the Goblet of Fire」(邦題:ハリーポッターと炎のゴブレット)を読んでいて気になった英語の表現などを取り上げてご紹介しています。

The Burrow でHarry、Ron、Hermioneが階段を登っているときにPercyがこう言います。

'it's rather difficult to concentrate when people keep thundering up and down the stairs.'(UK版P53)

このthunderの使い方がとても英語らしいなぁと思ったので取り上げました。

thunder は稲妻ですね。
つまり「ゴロゴロ」という、けたたましい音を出すことを指しているんですね。

つまり
「階段をドタバタ上がり下りされたら、うるさくて集中できない」
ということを言っているんですが、thunder という単語に、Percy の嫌みっぽいところが現れている感じがします。

ハリポ4:英語での単語の言い換え
step.png
posted by ロイ at 00:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | ハリーポッター第4巻
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのTrackBack URL