2005年11月22日

I wish... − カッコイイ英語表現(2)

[今回のストーリー]

会社からの帰りがけ、大学時代の友人から電話がかかってきました。

"Hello?"
(もしもし。)

button.gif






















 
と出たところ、お誘いの電話だったようです。

"Are you free on the coming Saturday?"
(土曜日ひま?)

えーと、なんか予定が入っていた気がするなぁ。

そうだ、マーケティングの勉強をしに、フォレスト出版のセミナーに行くんだった。


"We're throwing a year-end party. Can you come?"
(忘年会やるんだけど、来られる?)


まだ11月なのに忘年会ですか!!

さすが、こいつらは人とはやることが違う。。。


ホントは行きたいけど、断らざるを得ないあなたはこう言います。


"Oh, I wish I could, but I've got an important appointment on that day."
(行きたいんだけど、大事な予定が入っちゃってるんだ。)




[解説]

I wish... は実際には事実ではないことに対して「〜だったらいいのに」と言う表現です。

この言い方は、「仮定法」だとか、「I wish の後ろは過去形」などという知識としては知っていたとしても、なかなか使うことは難しいですよね。


例えば「行けたらいいんだけど行けない」と言いたい場合には

  "I cannot come."(行くことができない。)

というのが最初にありますよね。

これを、否定する代わりに I wish を付けて、現在形を過去形にすればいいんです。

つまり、


  "I cannot come."


    ↓↓↓(否定を取る)


  "I can come."


    ↓↓↓(I wish を付け、can を過去形にする)


  "I wish I could come."


ということです。


ストーリーに出てきた "I wish I could." は come が省略されているわけですね。


普通、"I can't." と言ってしまいがちですが(悪いことは全然ないですよ)
とっさに仮定法が出てくるとかっこいい。

このカッコイイ一言で差を付けましょう!




[用例]

I wish I knew where you were.
「君がどこにいるか知っていれば・・・」


I wish I had a better solution to suggest.
「もっと良い解決方法を提案できればいいんだけど。」

  solution で「解決策」。動詞形は solve ですね。
  suggest は「提案する」




[もっと知りたい方は]

こちらのグーパス検索を参考にしてみてください。

"I wish"
http://www.google.co.jp/search?as_q=&num=100&as_epq=I+wish




[おまけ]

ストーリーの中で予定があることを appointment という言い方をしていますが、これも便利な表現です。
普通、日常会話で使うにはちょっと仰々しいのですが、逆にちょっと気取った感じが出せてかっこいいんです。




[あとがき]

近所の電気屋さんに行き、DVDを見ていたんですが、割引がすごいですね。

1枚1000円とか、1枚1500円とか、1枚買ったら1枚ただとか。。。

今私が欲しいのは「ウェディング・シンガー」なんですが、それはまだ安くは出ていなかったですね。
step.png
posted by ロイ at 07:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | カッコイイ英語表現(2)
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのTrackBack URL